Eski Bir Deniz Subayının Kitabı

Köşe Yazıları - 15-08-2019 09:41

Eski Bir Deniz Subayının Kitabı

Dünyada örneği olmasa gerektir; ilginç bir kitaptan söz etmek istiyorum. Aslı Türkçe olup Arapçaya çevrilen ve daha sonra tekrar Türkçeye çevrilmiş bir eserden bahsedeceğim. Bu kitabın orijinal ismi “er-Raculü’s Sanem” Türkçe tercümesi ise “Put Adam” ismini taşıyor.

Kitabın yazarı olarak “Eski Bir Türk Subayı” ismini görüyoruz. Arapçaya tercüme eden ise Abdullah Abdurrahman. Arapçadan Türkçeye çeviren ise Cemal Gönüldaş.

Galiba böylesine tuhaf bir durum ancak Türkiye’de olabilir. Zira dünyada belki de hiçbir ülkede olmayan 5816 sayılı kanun yüzünden böylesine antika bir durum ile karşı karşıya kalmış durumdayız. Zira orijinal kitap yayınlanamamış yıllar sonra Arapçaya tercüme edilip yeniden Türkçeye çevirisi yapılmıştır. Acaba neden böyle tercümeler yapılmıştır?

YAZININ TAMAMINI OKUMAK İÇİN TIKLAYINIZ

Neler Söylendi?
DİĞER HABERLER
Telef  olan, rotasız hayatlar

Telef olan, rotasız hayatlar

14-05-2026 - Köşe Yazıları

Maskeler düştü: saha yeşil, zihniyet kara!

Maskeler düştü: saha yeşil, zihniyet kara!

14-05-2026 - Köşe Yazıları

  • eşya depolama
  • ahsap mobilya Turkey Hair Transplant Packages ts3 satın al Anlaşmalı Boşanma Davası FUE iptv bayilik Eşya depolama iptv bayilik